日语教学与语言文化论文

2022-05-08

本论文主题涵盖三篇精品范文,主要包括《日语教学与语言文化论文(精选3篇)》,仅供参考,大家一起来看看吧。[摘要]学生在实际运用日语进行交际时,会出现发音、词汇以及语法并没有错误但跨文化交际不能顺利进行的现象,究其原因,是忽略了非语言交际的作用。本文通过非语言交际的概述对中日文化中非语言交际进行分析,论述非语言交际的作用,以期对日语跨文化教学提供帮助。

日语教学与语言文化论文 篇1:

多方协同创新语言文化服务机制研究

摘要:语言文化服务不仅能积极推动企业扎根本土文化,同时又为企业文化内涵提供支撑。在协同创新文化建设中,高校的缺位现状和为地方企业供语言文化服务的巨大潜力,促使企、校、行多方形成协同态势。多方协同的语言文化服务对创建创新型城市、城市升级、保障城市文化的可持续性发展,以及优化地区人才培养机制具有重要意义和科学的参考价值。

关键词:语言;文化;服务;协同;创新

国家经济发展最新数据说明:语言产业在经济增长中成为一个新的重要因素,语言服务在我们的语言生活中已经成为一种稳态。语言文化代表了城市软实力,但是我国的语言创意产业仍在萌芽期。研究认为:构建多方协同创新机制,将促使语言服务业成为推动区域贸易全球化的重要经济力量。

一、研究背景

(一)国家对三次产业划分的修订显示第三产业增加值占比超过第二产业

根据《国民经济行业分类》(GB/T4754-2011),国家对三次产业划分进行了修订,将“农、林、牧、渔服务业”和“金属制品、机械和设备修理业”等大类调入第三产业。国民经济和社会发展统计公报亦显示:2013年国内生产总值中,第一产业增长4.0%;第二产业增长7.8%;第三产业增长8.3%。第一产业增加值占国内生产总值的比重为10.0%,第二产业增加值比重为43.9%,第三产业增加值比重为46.1%,第三产业增加值占比首次超过第二产业。全年服务进出口总额比上年增长14.7%,其中,服务出口增长10.6%;服务进口增长17.5%。(数据来源:2013年国民经济和社会发展统计公报)

(二)国际国内语言产业发展趋势

语言产业的发展及其地位近年愈来愈引起全球性的关注。语言产业已经成为经济增长中的一个新的重要因素。语音合成、语音识别、文字识别、机器翻译、语言康复等正在成为新兴的语言产业领域。中国互联网络中心预测,2015年,中文语音市场将达到1300亿元。

(三)地方语言服务业现状

佛山市统计局数据显示:2013年全市生产总值比上年增长10.0%。其中高技术产业增长14.9%;现代服务业增长7.9%。对外经济全年进出口总额比上年增长4.7%。外贸顺差211.19亿美元。(数据来源:2013年佛山市国民经济和社会发展统计公报)

语言服务业已经远远超出传统翻译服务的范畴,不仅自身产生巨大的价值,还辐射和带动更为庞大的关联价值。针对语言障碍、语言诊断、语言治疗以及语言康复的相关产业有着庞大而特殊的语言消费市场需求。语言产业作为一种信息产业、知识产业、绿色产业,在创造大量财富的同时,也造福于大众。

语言文化代表了国家软实力,尽管如此,我国的语言产业能力还与国力不相匹配。主要表现在:语言培训、语言测评等产业化有待加强;产业化水平有很大提升空间,知识产权保护力度急需加强;以移动终端为载体的语言、语音服务软件产业的国际竞争亟待主动出击,扭转局面;语言创意产业仍在萌芽期。总体上看,我国的语言产业目前还处在分散的、自发的状态。构建多方协同创新机制,将促使语言服务业成为推动区域贸易全球化的重要经济力量。

城市软实力的提升有赖于语言文化实力。佛山有较好的产业规模与科技工作基础,但在近几年的城市创新竞争方面缺乏后劲。如何营造企业良好的创新环境,为创新活动提供沃土遂成为亟待解决的问题。

(四)企、校、行协同创新的需求

企业对语言文化服务有怎样的需求,高校如何在协助本地企业做大做强的创新实践中发挥正能量,这不但是企业升级转型的需要,也是政府管理的需要,更是社会创新教育应面对和解决的问题,是与本地企业的生存发展息息相关的重要社会课题。

二、研究意义

在城市升级的背景下,地方企业要创新转型发展经济,就需要与之相适应的语言文化服务;对应地方行业的高校专业研究人员应主动积极地与地方进行各种多层面的创新合作,为企业提供优质语言文化资源及服务,对企业的语言文化服务需求和对应人才的能力要求进行归纳和整理,分析转型升级中的本地企业语言文化服务需求结构的特点和由此产生的差异化人才创新培养路径。

三、研究内容

这项针对语言服务和文化服务内容及其衍生性内容进行企业需要的语言文化服务需求调查分析服务外包过程,探究企业语言文化服务平台的搭建模式,了解高校人才的差异化培养路径和社会服务机制,并落脚于构建促进企、校、行协同创新的语言文化服务实践体系。发出问卷600份,回收问卷536份,有效问卷522份。参加调查并递交有效问卷的企业的经营类型覆盖了证券投资、语言文化服务、造纸、酒店管理、环保、制衣、服务咨询、电子通讯、微电子技术、日用品、电路板机械以及电镀等行业。结果如下:

(一)企业语言文化服务需求状况调查结果

1.在语言培训方面,企业主要提供粤语和外语培训,粤语和普通话成为方言培训的主要语种,53.4%的企业没有提供任何的方言培训。

2.英语是外语培训的主要语种(90.3%),其次是日语(9.5%),39%的企业没有提供任何外语培训。

3.对于普通话的应用培训,主要的培训方向是员工的营销沟通口才(32.7%)。员工需接受外语口笔译能力、岗位匹配语言能力、粤语等方言以及营销与沟通口才能力的语言测试,其中岗位匹配语言能力(46.1%)是重点测试内容。

4.在翻译方面,谷歌、百度等在线翻译软件成为主要应用软件(68.2%),企业对在线翻译软件满意度一般(15.9%)。

5.在外语网站建设方面,企业认为面临的主要问题有两个,一是缺少既具有高水平外语能力又有行业知识背景的翻译人员,二是需要扩大企业信息覆盖区域,增加客户数量,促进市场销售。

6.企业提供的内部培训项目主要有核心价值观、员工职业道德与能力以及员工人文素养,其中员工职业道德与能力是重点培训内容(72.3%)。

7.职业道德与能力培训注重培训员工的职业规划与发展(64.5%)。

8.企业提供的核心价值观培训主要包括:诚信文化、敬业文化、团队文化、服务意识和创新意识,其中团队文化是最受重视的培训内容(80.4%)。

9.企业认为,员工人文素养协同培训应包含人文精神、健全人格、心理健康以及信任与尊重。其中信任与尊重是最重要的培训内容(57.5%)。

10.对于政府公文的准确解读培训,企业认为应包含政策文件、法律法规和条例合同的解读培训,其中对法律法规的准确解读是最重要的(49.6%)。

11.企业提供的语言文化服务主要有语言教学与培训服务、口才训练(如演讲能力与技巧)以及企业员工职业道德与能力培训(如安全意识、保密意识、服务意识培训等)。

(二)语言文化服务人才现状调查结果

1.大多数企业主要通过互联网与员工推荐两种方式招聘相关语言文化服务人才,而现有的相关语言文化服务人才数量,62%的企业认为只能基本满足企业需求。

2.企业对语言文化服务人才的首位要求是:有多学科背景(10.7%),尤其是良好的专业+外语+电脑学科背景;有执业资格证书(63%),良好的跨文化国际商务推广经验(13%);同时拥有专业能力与实践经验(13.3%)。

3.在受访企业中,29.5%没有与相关学校建立产学研合作关系,57.5%正在考虑中,6.2%和多个学校建立了合作关系,7.8%和个别学校建立了合作关系。在建立了合作关系的企业中,以电子行业企业为主。

4.企业需求的相关语言文化服务人才岗位主要有外贸商务类人才、项目策划、文字管理、校审和翻译人才。

5.在人才要求方面,企业要求相关语言文化服务人才应具备的核心知识与能力包括专业知识、外语应用与表达能力、语言基础与翻译技能以及客户关系管理能力。同时,相关语言文化服务人才应具备的核心素质包括学习能力、应变能力、责任心、判断能力、团队合作能力以及职业道德与忠诚度。

6.对于相关语言文化服务人才的培养,绝大多数企业赞同的联合培养方式有:企业在学校开设培训课程和讲座、为学生提供多样化的实习机会、让学生到企业实习、校企共建实训基地。

7.对于高校开设培养语言文化服务人才的必修课课程,绝大多数企业认为礼仪课和语言技术工具应用课程是十分必要的。

8.企业对语言文化服务人才的职业资格证书普遍表示关注。

四、影响语言文化服务协同创新的关键因素分析

语言服务企业从业人员和高校师生访谈结果显示:受访者对语言服务行业发展高度关注,普遍认为:尽管语言服务充满希望,但是在我国是并不成熟的行业,存在很多不完善甚至亟待解决的问题。影响佛山市语言文化服务协同创新的关键因素主要有四点:

一是语言服务的重要性尚未得到有关方面和社会的广泛重视和认可,而且缺乏对语言服务行业的深入研究和行之有效的行业指导及管理。

二是语言服务市场很不规范,地域分布、业务形态和管理模式等方面都存在问题。非盈利组织资源有限,也难以对整个行业进行直接有效的指导。

三是语言服务人才、语言服务机构准入和评估机制有待完善。行业准入是衡量一个行业成熟的重要标志,目前国家翻译资格考试制度影响逐年扩大,但尚未真正被列入执业资格证书范畴,并没有成为进入语言服务行业的先决条件,而且对社会急需的各专业领域的语言服务人才缺乏有效的评价标准。

四是语言服务人才缺口巨大,师资匮乏。不仅是语言服务人才和语言服务师资缺乏,语言服务还需要大量的语言文化管理人才、营销人才、多语种技术人才等复合型人才。在接受调查的企业中,有67.7%的企业计划在未来一年里增加5名以上的语言文化类专业的员工,有同样比例的企业认为目前语言服务最缺乏的是人才培养。这从一个侧面证实了目前语言服务人才需求旺盛,与人才供给之间存在比较大的鸿沟,特别是高素质的语言服务人才的缺乏,已经成为提升文化实力的瓶颈,直接影响到城市文化发展战略。

五是在经济环境、业务需求、人才积聚等因素影响下,高校在企业联盟中的缺位现象很普遍。在选择良好的合作伙伴方面,高校极少能够做到有意识地推广高校语言文化的服务实力,企业也未必能对做强企业联盟的语言文化基础引起足够的重视。

五、语言文化服务的模型构建与分析

当前我国正在加快创新型国家的建设,创新能力成为国家竞争力的核心要素,也是提高质量的灵魂。国家“2011计划”提出要发挥高校多学科、多功能的优势,积极联合国内外创新力量,有效聚集创新要素和资源,构建协同创新的新模式,形成协同创新的新优势。这为高校进一步创新办学体制机制、优化整合创新资源、提高人才培养质量指明了新的发展方向,也促使我们积极转变思维,深化产学研结合工作,从而更好地发挥高校在区域发展中的独特作用。

企、校、行协同创新语言文化服务模型,说明多方的联盟合作能力。企业建立起各种各样的同业联盟和异业联盟,不仅仅在本行业内部,而且在行业之间,说明企业与行业关系极为密切。见图1。

高校作为重要的社会力量和科技力量,不但有自身发展的迫切需求,更应积极发挥区域作用。构建企、校、行协同创新机制既促进地方经济发展方式转变,又能满足产业结构转型升级对高级技术技能型人才的需求。这也是改革高职院校人才培养模式、构建广东现代职业教育体系的需要和发展动力所在。

六、对策与建议

(一)提升企、校、行协同创新机制

1.形成企、校、行协同创新联盟。不同的企业组合到一起形成企业联盟,企业、高校和行业协会组合到一起形成协同创新联盟。企业联盟通过相互间管理、技术和资金的相互交流合作,促进企业管理和运作水平有效提升,形成共同利益点,做大市场。企、校、行创新联盟则通过更紧密的协作和细化的分工形成,是众多中小民营企业应对越来越激烈和开放的全球化市场应该有的思维和战略。

2.加强语言与技术的集成和服务管理。就语言文化服务而言,国内发达城市和地区如京津、上海、广州在语言文化服务贸易中拥有绝对优势:服务业整体发达;成熟的行业管理经验;高科技的配合和金融体系便利。基于这些优势,这些城市和地区提供的是高附加值的语言服务,最突出的就是语言与技术的集成和服务管理。就佛山而言,语言文化服务的供应商远未达到提供集成化服务的能力,因此需要引进系列语言服务管理的经验和技术,任务承担者就是协同创新联盟的主体和核心成员。

3.政府宏观引导,加强信息、资源和后勤网络的建设。政府应建立一种宏观引导机制,使语言文化服务组织遵循一定的规则进行有序公平竞争而不是低价倾销。这种引导机制要提供完善的语言文化规则,硬件方面应该包括信息网络的建设,这样的信息网络不仅包括国际化的企业服务门户网站,也包括定期不定期的国际化的交易会服务和交流活动。

(二)构建语言文化服务实践体系

1.建立语言文化服务的高校联盟。地方高校应重视语言文化基础教育联盟,行校企协同培养语言服务人才。根据高素质技术技能人才培养目标,基于语言文化服务过程构建公共课程体系,推进人文素质教育,语言传讯能力和网络软件技术技能互相融合的课程建设与改革,高校联盟应是协同创新联盟中的重要一环。

2.打造服务企业的平台、社会培训平台。根据技术领域和职业岗位提供社会培训和职业课程,提高学习者的综合职业素质,以适应企业与技术发展对人才培养的要求和变化。专业建设与人才培养模式应主动适应区域经济发展方式和产业结构调整需要,密切人才培养与现代产业的对接,及时调整专业结构顶层设计的转型升级。

3.深度融合社会资源,大力开展协同创新。探索建立校际协同、校所协同、校企(行业)协同、校地(区域)协同、国际合作协同等开放、集成、高效的人才培养新模式。依托专职机构,服务一线企业。

4.共建语言文化服务的协同创新联盟。行业联盟所涉及的多是一些基础性工作,从某些行业产业标准的产生动因这个角度看,是为了更好地应对市场,掌握市场竞争的主动权,形成语言文化服务的行业联盟,建立创新平台,支撑产业发展。

5.政校企行共同参与人才培养过程。高校与地方总工会、商会签订政校企行全面合作意向书,借助地方商会调动行业企业及社会力量参与现代学徒培养。建设校中厂,厂中校,专业设置、人才培养方案设置、实践性教学环节、实训基地建设等方面与企业行业深度参与。

参考文献:

[1]周庆生.中国语言生活状况报告(上编)2008[C].商务印书馆,2009.

[2]李宇明.当今三大语言话题——在2008年度语言文字工作会议上的专题报告[J].云南师范大学学报,2008,(3).

[3]屈哨兵.以语言资源的利用为出发点,以语言产业领域为重点,构建国家语言服务,在中国语言资源开发应用中心的揭牌仪式上的发言[Z].《语言服务研究问题再思考》两岸四地语言学论坛2008-12.5—12.7(中国-澳门).

[4]赵沁平.加强语言文字应用研究,构建和谐的语言生活[EB/OL].在国家语委‘十一五’科研工作会议的讲话,2006.

作者:万颖

日语教学与语言文化论文 篇2:

日本文化中的非语言交际与日语跨文化教学

[摘 要]学生在实际运用日语进行交际时,会出现发音、词汇以及语法并没有错误但跨文化交际不能顺利进行的现象,究其原因,是忽略了非语言交际的作用。本文通过非语言交际的概述对中日文化中非语言交际进行分析,论述非语言交际的作用,以期对日语跨文化教学提供帮助。

[关键词]跨文化交际;非语言交际;日语跨文化教学

人类交际形式多种多样,语言交际是最为普遍的一种,在人们的日常生活中发挥着不可替代的作用。有很多非语言交际手段支撑着语言交际的顺利进行,发挥传递信息的作用,但不易察觉。中日关系的接触导致两国在各领域的交流不断发展,各种日语培训机构大量出现,可见民众对日语的热衷。在高校中日语教学由来已久,但教师在教学活动中由于应试教育的影响,过于注重词汇语法与语音的教学,忽视了非语言交际的重要性,学生在实际交际中容易产生误会。跨文化的非语言交际教学在日语专业的教学中有其重要性与必要性。

一、跨文化交际与非语言交际概述

跨文化交际的实现依赖于现代科学的进步,在交通、通讯领域的技术革新缩短了国家与地区间的距离,不同民族、不同文化背景的人交际频繁,实现了横跨众多学科的文化交流。跨文化交际学始于上世纪,研究文化、交际以及两者之间的关系,跨文化意识与跨文化交际中产生的问题等,跨文化教学也在此基础上兴起。

非语言交际涵盖于跨文化交际,是跨文化交际的重要组成部分,非语言交际先于语言交际出现,是人类最原始的交际手段。关于非语言交际的定义中外学者众说纷纭,至今没有定论,通过总结前人的研究,可以发现非语言交际的一些特点:非语言交际以非口头与非书面的形式进行信息的传递与接受,传达的信息在一定交际情境与交际环境内有效,非语言交际与语言交际常常同时进行,但可以单独完成消息的传递。非语言交际的分类中外学者存有差别,国内学者毕继万在《跨文化非语言交际》一书中将其分为体态语、副语言、客体语与环境语,这种划分方法影响力较大,本文也以这种划分方法为依据展开论述。

二、日本文化中的非语言交际

(一)体态语。体态语是人在交际活动中身体局部或全身做出的各种表情与肢体动作,是人的本能反应或者刻意行为。比如人的基本动作姿势或者礼仪性质的举动,受文化环境差异的影响,同一动作在不同文化意识形态下的人看来意义有所区别。

一些象征性的动作可以代替语言交际,比如日本人食指交叉传达人与人冲突的信息,中国人会理解为数字十;日本人将手掌置于脖子之下表示解雇,中国人会理解为杀头;说明性动作经常与语言交际配合来说明语义,日本人将小指钩在一起表示庄严神圣的承诺,中国人则见于小孩之间的许诺;通过面部表情或者身体部位的动作可以有效传达信息,在中国将竖起的手指放在头部两侧象征牛的肢体动作,在日本人看来是表示某人在生气;一些调节性质的动作,比如暗示讲话者继续或者停止的动作在两国也有所差别,中国人示意讲话者继续常常报以微笑,但在日本人看来微笑是一种不易理解的交际方式;在交际中会有适应性动作发生,比如尴尬时的挠头动作起掩饰作用,日本人的微笑既可以表示赞同,也可以表示反对,中国人有时会感到无法理解。在跨文化交际中要了解两国文化的差异性,避免引起误会。

(二)副语言。副语言是伴随语言交际而发出的没有确定意义的声音,借助音质、音量、音高、语调、语速等起到对语言的伴随、打断或临时代替语言的作用,比如沉默、话轮转接与其他非语言声音等,副语言又被称为类语言或者伴随语言。体态语与副语言属于非语言方式。

沉默在日本人的交际中表示不把自己的态度加入到交际过程中,在交谈中日本人常常发出「はい」的声音表示自己一直专注于交谈并让讲话者继续,中国人在别人讲话的时候发出声音会被当作不礼貌的行为,中国人用非语言声音表示说话的停顿,在同样的情形下日本人发出「あのう」、「ええ」、「あっ」、「えっ」、「ふ む」、「うん」等声音可能表示话语的轮接;对于公众场合中咳嗽与打喷嚏等行为中国人不会致歉,而日本人则要在道歉的基础上主动离开;中国人在吃面条时发出吮吸的声音会被认为没有礼貌,在日本人眼里则表示面条很美味,有赞美的意思,属于礼貌的行为。

(三)客体语。客体语是人借助物质客体展示使用者的个人特质与文化特征,起到交际作用。包括着装、艺术品、化妆品等装饰品与实用物品,这些物品既包含实用性,又有交际的功能。

日本男人穿西服,女人穿和服,国家对西服与和服穿着有较强的场合限制,相对而言中国人穿着比较随便;在一些交际礼仪中日本人也比中国人要求严格,比如在别人的名片上书写或者折叠名片等;对于送礼的习俗两国也存在较大差别,中国人一般会在频繁的推辞与坚持后才接受礼物,也不让收礼的人知道礼物的价格,而日本人则在礼品店里挑选好礼物后精致包装,在收礼者能确定礼品的价格并以此为依据回赠礼品。

(四)环境语。环境语也可以理解为客体语,环境语与客体语属于非语言手段。人与地理环境或文化环境相互作用,环境语包括声音、颜色、时空、信号、建筑等,包含了非语言交际信息,能展示交际者的文化特性。

就两国的时间观念而言,日本人有严格精确化的时间安排,中国人则相对随意。日本人按时赴约,不会早到,中国人则觉得早到更有礼貌;日本人在公众场合一般不会有身体接触,而中国人为了表示亲密有高频率的接触;日本人不愿意与陌生人有长时间的身体接触,因而不搭乘过于拥挤的交通设施,在不得已的情况下会用报纸等加以遮挡,避免与异性身体有接触,中国人则爱热闹,对于拥挤的环境具有较高的忍耐力;聚会宴饮中现代中国人崇尚“左尊右卑”,日本文化则认为“右尊左卑”。

三、日语跨文化教学中引入非语言交际需要注意的问题

明确非语言交际在日语跨文化教学中的重要性,在对学生进行语言教学的同时,将非语言教学引入平常的教学活动中,培养学生重视不同文化之间差异的意识;教师要加强跨文化交际与非语言交际的理论学习,科学的理论对实践具有指导作用,理论知识丰富的情况下教师可以更好地进行教学活动;将中日文化之间的差异性通过课堂谈论,课下搜集资料等形式进行对比研究;利用多媒体教学手段,通过图片、视频等形式为学生直观展示日本人的日常生活与交际行为,在直观感受的过程中进行归纳总结,潜移默化中加深对非语言交际的理解与应用能力;最好的学习方式就是与日本人直接交流,在实践中注意日语的非语言交际方式,提升学生的日语交际水平。

四、结语

学生学习日语,并非只是为了掌握语音、词汇、语法等语言本身的学习,而是为了提升实际语言交际的能力和跨文化交际的能力。语言教学与非语言交际教学二者缺一不可,在教学活动中适度加入人文内涵,介绍日本的文化传统与风俗习惯等,帮助学生从非语言交际中学习日本文化,在对日本文化有进一步了解的同时加强对语言的领悟能力,提高学生的日语跨文化交际水平。

参考文献:

[1]潘娜,周金坤.论高校日语教学中跨文化交际能力的培养[J].边疆经济与文化,2013(03).

[2]孟霞.文化因素在日语教学中的作用探析[J].课程教育研究,2013(20) .

[3]刘凤霞.跨文化交际教程[M].北京:北京大学出版社,2012(12).

作者:宋丽红

日语教学与语言文化论文 篇3:

文化教学理论在日语课堂中的应用研究

摘 要 语言是文化的一部分,同时也是文化的写照,学习语言不仅要学语言本身,更要学习语言背后的文化。在日语教学中,教师应当引导学生了解文化信息、参与文化实践、感知文化观念、进行文化反思、达到文化自知,使学生意识并掌握中日文化差异,提高语言学习效果。本文以 Patrick R. Moran对文化的定义和文化内涵的四个方面为理论依据,通过两个教学案例的实践应用探讨文化教学理论的具体应用,从而促进语言教学和文化教学的有效结合。

关键词 语言与文化 文化教学 文化体验 教学案例

0 引言

学习外语的目的不仅是获得某种语言能力,更重要的是培养学习者跨文化交流的能力。从历史上看,日本吸收了很多中国文化,日本的传统文化大部分都和中国有渊源。但是,日本的自然环境与中国不同,在受中国文化影响的同时也在不停地取舍,融汇并创造出自己的文化,而要理解这些文化差异,仅从语言本身来研究语言是不够的,还需结合日本特定的文化背景,才能掌握日语的本质和规则,理解这门语言的思考方式和文化价值观。也就是说,不同语言之间的沟通障碍实际上归因于文化差异,语言表达差异需要从文化上追根溯源。

国家教育部曾对文化教学作出这样规定:“丰富学生的社会文化知识,增强学生对文化差异的敏感性”,“外国语是学习文化科学知识、获取世界各方面信息与进行国际交往的重要工具。” 《外国语语言文学类教学质量国家标准》指出当代大学生应具备跨文化能力:“尊重世界文化多样性,具有跨文化同理心和批判性文化意识;能有效和恰当地进行跨文化沟通;能帮助不同文化背景的认识进行有效的跨文化沟通。”高校日语教学也应遵循这些规定和原则,在课堂教学过程中,教师需有意识地进行文化渗透,使学生对语言始终保持着新鲜感,并引导他们通过体验、思考和反馈等多种方式进行文化实践,使他们深刻了解中日文化的不同,尽量减少对日本文化理解的偏差,为将来顺畅高效的跨文化交流奠定基础。

1 语言和文化的关系

“语言”一词在日语中叫做“言語”,《広辞苑》(2005)对于“言語”的定义是“人間が音声または文字を用いて思想€Y尭星閫Y屢庵兢胜嗓騺贿_したり€Y尷斫猡筏郡辘工毪郡幛擞盲い胗浐盘逑怠¥蓼俊ⅳ饯欷蛴盲い胄袨椋ㄈ死嘤蒙艋蛘呶淖执锖屠斫獗舜说乃枷搿⒏星楹鸵庵镜姆盘逑担约笆褂谜庖环盘逑档男形!蔽幕辛礁鲆馑迹阂皇侵敢帐鹾脱实热死啻丛斐隼吹母叨戎腔郏硪桓鍪呛橇艘率匙⌒械雀鞣矫娴牡赖隆⑾八住⒆诮獭⒛酥琳巍⒕玫壬缁峁乖欤段Х浅9恪?

语言和文化有着密切的联系,没有不包含文化内容的语言,也没有脱离语言的文化。日语语言学家森田良行在《日本語の視点》一书中写到“言葉はそれを生み出した社会的文化であり、文化の視点を離れて言葉を考えることは生きた本当の言葉を眺めることにはならないであろう。[1](语言本身就是它所创造出的社会性文化,离开文化的视点就理解不了真正的语言。)”正如森田良行所说,语言的学习离开文化就无法想象,外语教育中文化教育尤为重要。日语本身已充分反映了日本文化所具有的基本特征,因此应该在语言教学中有机地结合日本文化所具有的特征随时进行讲授,以此来促进日语教学。[2]

在日常生活中,日本文化时刻影响着日本人的说话方式,日本人的语言交流也鲜明地表现出日本文化的特点。例如,日本人在与人交流时会尽量避免自我主张和自以为是,而是力求表现出柔和、委婉、谦逊的态度。日语就是日本民族特性下的产物,作为日本社会的一部分存在着,也随着日本社会的发展而徐徐变化。因此要掌握地道的日语,必须结合日本文化背景来学习日语语言知识,提高学生对日语的理解和应用水平。在日语课堂上进行文化导入的研究很多,本文以美国学者Moran的文化教学理论为指导,论述其在日语课堂教学中的应用。

2 Moran的文化教学理论

美国学者 Patrick R. Moran在跨文化交际研究方面有自己独到的理论观点:“文化是人类群体不断演进的生活方式,包含一套共有的生活实践体系,这一体系与一系列共有的文化产品相关,以一套共有的世界观念为基础,并置于特定的社会情境之中”。[3]这一定义体现了文化的五要素:文化产品、文化实践、文化观念、文化社群以及文化个体。在文化教学中,语言与文化相互呈现,语言可以用来描述、分析、参与、阐释文化,而文化都融汇在词汇、语法、表达方式等语言形式上。

Moran认为文化内涵包括:文化信息、文化實践、文化观念和文化自知。文化信息是借助学习材料和教师授课,了解目的语文化的相关内容,知道是什么;文化实践是结合学生已经掌握的文化信息,在教师引导下情景创建、角色扮演、观看视频复述故事情节等文化体验活动,知道怎么做;文化观念这一阶段需要教师合理引导,通过提出如何解释不同文化间的异同、解释的理由、哪个解释最合理等问题,促使学生进行合理的推理和认知,知道为什么;文化自知是反馈之前一系列体验学习过程的阶段,学生通过思考中日间文化的异同,反思和修正原有的观念,达到对隐形文化的学习,提升跨文化交际的能力。

对应着文化的四个内涵,Moran列举了文化教学中认知的四个阶段以及每个阶段适合采用的文化教学活动:[4](表1)。

3 文化教学理论的应用

传统教学词汇和语法是最典型的自上而下的教学输出内容,Moran的文化教学理论与这部分教学相融合以学习教材和教师讲授等被动体验为切入点,由教师引导式对话或提问或者情景创设等,进行构建个人体验,这种扩展过程与之前的经历和知识相互反应得出新的看法和认识。在对话或情景创设的过程中,学生会有自己的思考和联想,实际上就是对行为、情感、价值观的反思,将语言表层意义通过文化体验层层推进,“文化冰山” [5]下的隐形文化知识也渐渐浮出。

结合Moran的文化教学理论,授课教师应进行系统分析,确定每个文化教学项目分别属于文化要素(文化产品、文化实践、文化观念、文化社群、文化个体)的哪一类,文化内涵(文化信息、文化实践、文化观念、文化自知)的哪一项,文化教学(认知内容、认知方式、认知原面、认知自我)的哪一阶段,然后再决定运用哪些教学活动来推动语言与文化教学。值得注意的是,并非所有的文化要素总是能呈现在文化内涵的各个层面,授课教师应灵活对待各个教学项目,选择适当的教学活动,尽可能达到最佳的教学效果。

3.1 教学案例一

3.1.1 教学项目解析

以词汇教学为例,日语教材中对词语的标注通常都是汉字、假名、音调以及词典意义。通过教科书学生非常直观地了解了一个词的基本含义,但这并不等于掌握了这个词的所有的背景意义。比如“旅館”一词,属于文化要素中的文化产品,而探讨出“旅館”一词反映出的日本社会属于文化要素中的文化观念,我们需要用到认知内容方面和认识原因方面教学活动。

3.1.2文化教学过程

认知内容:在学习教材上的基本释义之后,要求学生对这个词进行造句,学生给出的句子是“旅行に行く時、旅館に住んでいます。”这里教师进行反问,有过旅行住旅店的经历吗?住的什么样的旅店?你觉得你住的旅店用中文里的“旅馆”这个词进行表达合适吗?学生给出的回答是,一般住200左右价位的旅店,认为自己住的更应该叫做“宾馆”而不是“旅馆”。进一步发问,为什么有这种想法,“宾馆”和“旅馆”到底在你的印象中有什么差别。学生回答“宾馆”更加正规,统一化管理,而“旅馆”给人印象是私人开设的,更加小型的住处,更加实惠或者更有特色的地方。这是学生的分析已经准确阐明了汉语中“宾馆”与“旅馆”两个词的差别。教师继续引导发问,那么大家认为日语中有没有这种差别呢?很多喜欢看日剧的同学会脱口而出说出“ホテル”这个词,这正是比较的关键。教师予以肯定,中日语言中“宾馆”和“旅馆”,确实可以在一定程度上对应“ホテル”和“旅館”,但是存在着差异。接着给出“旅館”一词的日语释义。《広辞苑》“旅行者を宿泊させることを業とする家。主に和式の構造€Y屧O備を持つものにいう。”这里我们需要关注的是释义中“和式の構造€Y屧O備を持つ”这一部分。

认知原因:大家开始讨论什么的构造和设备是和式的呢?传统的房屋,包括玄关、拉门、走廊、庭院、榻榻米,传统的服饰和服,待客方式,传统的食物等,学生间的相互讨论传递了各自的想象和信息,同时激发了思考和表达的热情。这时,教师播放视频《花开物语》中关于“旅館”在日本到底是什么样的一种住处,通过视频学生不仅了解到房屋、服饰、食物这些显性文化,更是了解到了传统日式旅馆的待客方式以及文化背景这些隐形文化。

3.1.3 教学反思

教学过程由浅入深地引出“ホテル”和“旅館”差异,学生进一步修正了原有的认知图式,了解到日本社会“洋式”和“和式”的并存,比如饮食有“洋食”和“和食”,服装有“洋服”和“和服”,囊括了衣食住行中的三大部分。这一社会现象与历史进程紧密相关,是明治维新后西方文化的进入与本民族文化融合的结果。虽然极普通的一个名词,通过挖掘深層次的文化内涵使学生对社会文化背景的认知进一步拓宽。

3.2 教学案例二

3.2.1 教学项目解析

《中日交流日本语》初级下册第26课的应用课文标题为“握手とお辞儀”,体现了中日两国截然不同的两种见面打招呼的方式,属于文化要素中的文化实践,运用认知内容方面和认知方式方面的教学活动展开课堂教学。

3.2.2文化教学过程

认知内容:首先理解课文的基本意思,对话内容就是初次见面的自我介绍的寒暄语,但情况却颇为微妙。一位中国人和一位日本人初次见面,日本人习惯鞠躬致意,而中国人伸出了手,这时日本人慌慌张张地与其握手。如果采用传统的教学方式,除了说明中日见面打招呼方式不同,并没更多可讲的。这里教师请两名男同学来演示,不仅要台词还要表演出动作和尴尬的情绪,两名学生一上台课堂气氛就活跃了。虽然对话场景简单但是是正式的商务场合,教师首先要求学生端正站姿、严肃表情,学生开玩笑的说“我没有穿西装”,实际上也是对商务场合的合理联想。台下学生看得不亦乐乎,表演开始,两名学生完成了基本动作,但是鞠躬的动作很不标准。

认知方式:教师引入礼仪文化部分,说明正确的鞠躬姿势:鞠躬时首先身体站直挺拔,脚尖稍稍打开,眼睛看着对方,然后从腰到背到头处要保持笔直地前倾,前倾时速度要适中,到合适的角度停住保持一定时间,之后抬起头身体收回。大家试了一下,发现没有想象的那么简单,动作的不标准又引发一阵阵哄堂大笑。借着活跃的课堂氛围,教师指出大家的出错之处,告诉大家控制好自己的身体认真对待,并带着恭敬地态度向对方表示礼貌和友好,才能做出真正得体的鞠躬。

3.2.3教学反思

鞠躬是日本的礼仪之道,已经融入到了日本的家庭教育中,表现出对他人的尊敬也是自身良好修养的体现。我们所说的话、体现的姿态和表现出的行为都是语言的一部分,反映了对文化的了解和认同程度,因此与日本人打交道的第一步不仅要会说“初めまして、よろしくお願いします(初次见面,请多多关照)”,还要按照对方的礼仪礼节进行接触,留下良好的印象。

4结语

语言与文化密不可分,语言教学必须在文化教学的大视野下进行。授课教师在开展文化教学理论的实践过程中应把握几方面的原则。首先,从整体把握整学期的教学内容,根据制定的单元教学计划安排教学活动,教学活动突出锻炼听、说、读、写等某一方面的能力即可,不可面面俱到。其次,教师需要多研究多思考教学内容的输出方式和呈现形式,根据场景需要进行角色扮演、表演、辩论、写作等教学活动,将文化教学和语言教学充分结合。再次,不同的教学活动中教师承担着不同的角色,认知内容阶段教师是教学内容的拥有者、调查者和提供者;认知方式阶段教师是教练和榜样,告诉学生做什么和怎样做;认知原因阶段教师是向导和合作者;认知自我阶段教师是倾听者和共同学习者,分清各个环节里教师与学生的主次作用是将文化教学理论的作用发挥到最大的前提。

文化教学理论下的日语课堂是一种研究性的教学,通过文化教学理论框架对每个教学项目解析并组织教学活动。该教学模式使得语言教学不再是分散的知识点,而是可以串联起来并通过不同的教学活动加以体验,语言与文化结合在一起的课堂。这样的课堂教学过程趣味性更强,师生间、学生间互动频繁,顺利消除了语言实际应用过程中心理上的紧张和焦虑,学生在接触到与自己不同的价值观时能够客观对待[5],思辨能力和文化包容能力得到提高,为以后进行跨文化交流奠定了基础。

参考文献

[1] 森田良行.日本語の視点[M].東京:創拓社,1995:55-78.

[2] 舒小沙,聂中华.日本文化特征在日语中的反映[J].湘潭师范学院学报,2000(1).

[3] Patrick R.Moran. Teaching culture: perspective in practice [M]. Beijing: Foreign language teaching and research press,2004:11.

[4] 苏广才,孟昕.大学英语文化差异教学方法实证研究[J].外国语文,2014(1).

[5] 李早霞.大学英语文化体验教学研究[D].陕西:陕西师范大学,2012.

[6] 禹永爱.对语言和文化相结合的日语课堂教学的思考[J].辽宁教育行政学院学报,2016(6).

作者:黄园