英语名词转动词浅析 |
|
|
| 更新时间 2010-5-2 22:16:31 点击数: |
|
|
英语名词转动词浅析
刘静娜(常州工学院外国语学院,江苏常州213000)
摘要:本文从剖析英文中名词转动词的词类转换法入手,归纳总结了不同类型的源生名词转化为动词的形式,并进一步探索名词转动词的语用特征和修辞特征,从而经分析得出了名词转动词的主要规律及运用意义,为学习并掌握英语名词转化为动词提供了重要借鉴。
关键词:名词;动词;词类转化法
通过阅读不难发现,英语中很多名词可以直接作为动词使用。这一用法属于词类转化法,是英语中形成新词的主要方法之一。词类转化法(Conversion)是指不改变词的形态,只是使词从一种词类转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用,成为一个新词的构词法。
通过词类的转化,一种词类的词往往可以用作另一种或几种词类。较为常见的词类转化有名词与动词的相互转化,形容词转化为名词以及形容词转化为动词。其中名词转化为动词是构词力较活跃的方法。
一、根据源生名词的类型
归纳转化形式直接转类为动词的名词叫做源生名词,很多源生名词都是平时出现频率非常高的常用单词,与我们的生活息息相关。因此根据源生名词的类型来归纳,可以比较直观的看出名词转类动词所运用的各种领域。
(1)表示工具名称(包括交通工具)的名词。指示工具的名词有很大一部分转化成了动词,如bus、ship、helicopter、frame、whip、comb、knife、nail、plug等。这种转化借助工具的功能作用使转化成的动词具有了源生名词的功能意义,表示用某种工具做某事,例如:to comb one’s hair用梳子梳头发to hammer a nail用锤子钉钉子
(2)表示容器的名词。如cage、bottle、tank、can等。
可以作为把……放到该名词所表示的容器里面。例如:He is busy bottling wine.他正忙于把酒装瓶。
They canned apples.他们制作苹果罐头。
(3)指人的普通名词。指人的普通名词主要有fa-ther、mother、doctor、nurse等,例如:She mothered the orphan.
她慈母般地照顾这个孤儿。
to father a child for the first time初为人父(4)表示称呼的名词。如madam、sir、fellow等,例如:Don’t sir me so much.
不要这么先生、先生地叫我。
She my-dear-fellowed me all day long.
她整天叫我老朋友。
(5)表示人体器官名称的名词。如eye、nose、stom-ach、finger、thumb、hand、arm、elbow等,从某种意义上讲,是人类自身所拥有的从事社会实践活动的工具。因此,它们转化成动词后,也具有某种功能意义,例如:to thumb through any dictionary用拇指翻遍任何一本词典to finger the silk用手指触摸丝绸(6)表示动物名称的名词。某些动物的特征很显著,如fox(善欺骗),parrot(会学舌),ape(善模仿),mon-key(爱淘气),worm(善钻营)等等。这类名词转化成的动词便具有了这些动物的动作特征意义,例如:to parrot the words of others人云亦云to ape the teacher’s movement模仿老师的动作He wolfed his meal.他狼吞虎咽地吃饭。
(7)表示动植物组成部分名称的名词。这一类名词有skin、bone、bark、shell、scale、gut、pit、pod、seed、stone等。它们用作动词含有自身从整个物体中分离出来的意义,例如:to skin the rabbit.剥兔皮to scale the fish.去鱼鳞You should bone a turkey before eating it.
你应该在吃火鸡前去骨。
(8)表示自然现象和自然事物的名词。这类词用作动词,有些我们不太熟悉,如fog、ice、dust、sun;有些则比较熟悉,如rain、snow、flood、frost、air、dust等,例如:to dust the bookshelf除去书架上的灰尘The sky was darkly clouded.黑云遮天。
(9)表示时间的名词。这类名词有weekend、holi-day、vacation、summer、winter、honeymoon等,例如:to vacation in Europe在欧洲度假to winter in the south在南方过冬They are going to honeymoon in America.
他们打算去美国度蜜月。
(10)与衣食住行有关的名词。这类名词在英语名转动词中占有相当的比例。衣着类有cloak、shoe、coat、powder、pin、comb等;饮食类有sugar、salt、but-ter、spice、breakfast等;起居类有house、wall、handle、blanket、carpet、tile、fence等;旅行类有bicycle、boat、canoe等,例如:to powder the face.往脸上擦粉to blanket the floor.在地板上铺地毯(11)科技领域的名词。科技领域的名词用作动词,使用范围相对比较狭小。这类词有clone、rocket、telegraph、radio等,例如:to clone a sheep.克隆出一只绵羊to telegraph someone a good news.
| 【设为主页】【收藏论文】【保存论文】【打印论文】【回到顶部】【关闭此页】 |
| 最新论文 |
|
从非范畴化的角度来分析英语中动句 浅谈英汉文化负载词及其翻译 护生英语文化认知情况的调查研究 加拿大英语的保守性特点及其成因 关于口语能力差生使用口语交际策略的研究 英语谚语的主要文化特点及其对教学的启示 跨语言交际中的英语语音障碍探析 英语名词转动词浅析 英语语言变迁中的威克里夫———以《圣经 英汉语言中动物喻人的感情意义对比 |
| 热门论文 |
|
试论英语俚语对社会文化生活的影响 外来语对日语的影响 中英非语言交际的文化差异及对比 论国际商务谈判中的语言交际技巧 英语翻译与文化交流的关系 商务广告英语的语言特点和翻译技巧 英文广告口号是英文广告的精髓 论广告英语的语言特点 英语广告的语言特征 交际中体验成功 在活动中实践语言 |
|