英汉语言中动物喻人的感情意义对比 |
|
|
| 更新时间 2010-4-25 12:16:34 点击数: |
|
|
这主要是人们对它们的威猛形象产生了同样的敬畏。而对于豹子,英汉语言中都突出了它的斑点特征。可见,人们对距离自己较远的动物产生的认知和感情色彩倾向基本相似、相同。
但是,由于文化差异,有些动物指人时的感情色彩不一致,如蝙蝠在英语中指人时强调人头脑奇怪,而汉语由于“蝠”“福”同音,蝙蝠成了福寿的象征,但很少指人。英语中青蛙(frog)由于开头两个字母fr与英语单词的French相同,因此,成了骂法国人的名词。
用野生动物指人时的感情色彩确定与上文提到的三点有关:在人们生产生活中扮演什么角色,是否具有某种或某些突出特征,人类自身关注的焦点在哪里。如用狐狸指人,在英语中指性感的女性,是褒义,而在汉语中指妖媚的女人,带有强烈的贬义。虽然都是指女人的吸引力,但在使用中产生了不同的感情色彩和文化意义。鱼因为与水有关,可以指酒鬼,也可指人是否有能力。兔子有多种特点:跑得快、警惕、样子可爱。英汉语言中用兔子指人不外乎是为了突出这三个特点的某一个。同样,对于猴子、乌龟、熊、老鼠,人们从它们与人的关系出发,从自己认识的角度赋予其某种感情色彩和文化意义,而用这些动物指人时,人身上也就带有了这些动物的某种特征了。
从以上各表格中可见,中国传统文化更重实际,希求吉利、福气、顺当、安康,强调家和集体观念的重要性,但对女人的地位不够重视,性观念保守。两种语言中贬义特征和褒义特征具有更多的相同点,体现了人们共同的价值追求,但是对于某些动物的认识却产生了分歧。
5.分析与讨论
为了更直观地显示英汉两种语言文化中人们对动物认识有多大差异,我们统计了这些隐喻的感情色彩,见表5。
可见,英汉对动物喻人的感情色彩存在较大差异,按差异大小依次是虫(包括昆虫)喻人,家养动物指人,鸟类指人,野生动物指人。在英语的三种感情色彩中,贬义占多数(约54. 55% ),中性色彩占36. 36%,而褒义比例相当小,只有10. 91%;而汉语的三种感情色彩也显示贬义占多数,中性和褒义相当。可见,对于动物喻人的使用,两种语言都倾向贬义。但是,汉语褒义数远远大于英语(15>6),说明中国文化中对动物的感情色彩较英语温和,体现了中国古代“天人合一”的和谐自然观。
另外,对野生动物喻人的感情色彩,两种语言基本一致,说明对于远离人类的生物人们有着近似的感情和观察力。而对于较近和容易观察的动物,由于人们观察角度不同,产生了多元的认识,这说明人们自身的生产生活实践决定了对动物特点的看法,而这种感情色彩经过多年传播传承,在语言中固定下来,并产生了隐喻意义,当用来指称人时,这种沉淀的感情色彩就会转接到人身上,从而凸显人的某一特点,久而久之,用动物喻人的语言用法就产生了特别的文化意义。可图示如下:生产生活实际:人与动物的相似点和互相关系→人类对动物突出特征的认识和感情色彩→在语言中固定下来,并随时代变化当然,对某一动物的感情色彩和文化意义也会随时代变化,如对“猪”的认识,当下越来越多的人开始喜欢猪,有绰号为“小猪”的歌手,在中国有猪年生猪宝宝的热潮,存钱罐很多都造成猪的形状,猪慢慢成了福气发财的象征,但最近的“猪流感”又使得人们“谈猪色变”。
通过以上分析,初步得出以下结论:第一,英汉语言中动物隐喻的感情色彩基本倾向于贬义,英语更为明显;第二,影响人们对动物隐喻色彩和意义认定存在差异的因素主要有:生产生活方式的差异、对事物关注点的不同以及动物本身的多元特征;第三,动物隐喻的意义体现了各自的文化传统和生活信念;第四,动物隐喻的感情色彩是不断变化的。
里查兹[1]认识到隐喻的主要作用是扩展语言,而且鉴于语言就是现实,隐喻的主要作用是扩展现实。
对隐喻的掌握,就是对隐喻理解的掌握,再深入一步,这是对我们所生活的世界的控制。他把隐喻与人类社会的发展、人类对世界的认识联系起来了,认为隐喻与思想有关。我们通过比较分析英汉语言中使用动物喻人的现象,也进一步证实隐喻来源与生活生产有关。人与动物的相似点构成了动物隐喻的基础,而人与动物在具体实践中的互动关系决定了人们对动物隐喻色彩的认定。由于动物本身特征的多面性,人们在认识这些特征时也受到一定的主观和客观局限,总是把与自己相关的特征凸显出来,体现出了隐喻近取诸身、远取诸物的特点。因此,在中西文化中,同样的动物隐喻带上了不同的感情色彩。
参考文献:
[1] 胡壮麟.认知隐喻学[M].北京:北京大学出版社,2004.
[2] 霍恩比.牛津高阶英汉双解词典:第4版[M].牛津大学出版社.北京:商务印书馆, 1997.
[3] 麦克米伦出版有限公司.麦克米伦高阶英语词典:英语版[M].北京:外语教学与研究出版社, 2003.
[4] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典:第5版[M].北京:商务印书馆, 2008.
| 【设为主页】【收藏论文】【保存论文】【打印论文】【回到顶部】【关闭此页】 |
| 最新论文 |
|
从非范畴化的角度来分析英语中动句 浅谈英汉文化负载词及其翻译 护生英语文化认知情况的调查研究 加拿大英语的保守性特点及其成因 关于口语能力差生使用口语交际策略的研究 英语谚语的主要文化特点及其对教学的启示 跨语言交际中的英语语音障碍探析 英语名词转动词浅析 英语语言变迁中的威克里夫———以《圣经 英汉语言中动物喻人的感情意义对比 |
| 热门论文 |
|
试论英语俚语对社会文化生活的影响 外来语对日语的影响 中英非语言交际的文化差异及对比 论国际商务谈判中的语言交际技巧 英语翻译与文化交流的关系 商务广告英语的语言特点和翻译技巧 英文广告口号是英文广告的精髓 论广告英语的语言特点 英语广告的语言特征 交际中体验成功 在活动中实践语言 |
|