从四级考试翻译看翻译教学 |
|
|
| 更新时间 2010-5-2 22:04:36 点击数: |
|
|
take,___________(你越不大可能感冒),同样也考查了固定搭配。首先考查的是the more,the less的用法,在2006年的考试中考查过此结构,简直是换汤不换药;第二是考查固定搭配:可能做某事(be likely to do sth);最后一个是固定搭配“感冒”,表达为catch a cold,答案即“the less likely you are to catch a cold”。
3.四级考试对翻译教学的启示
首先,教师应在大学英语教学中贯穿翻译知识和技巧。要注意结合翻译准备教学内容及方法,也可结合课文中的句型讲翻译技巧。实际上大学英语教材中都包含了四级所要求的词汇和固定搭配,学生如果能牢牢掌握所学知识,课后做相关练习巩固,对四级翻译帮助是非常大的。当然仅仅是掌握语法和词汇用法是不够的,学生还应该懂得如何分析句子,根据已知信息推断出答案。因此,教师还应该在课堂上讲授一些翻译理论知识和翻译技巧,让学生“知其然,知其所以然”,这才是学习翻译甚至学习英语的长久之计。
第二,语言的发展过程必然伴随着文化的发展,因此,文化背景知识的输入是翻译教学必不可少的环节。
尽管四级英语考试中并不涉及深层的文化知识,但是,对于学生英语能力的长期培养,文化的输入就显得尤为重要。教师应当在教学过程中穿插相关的文化背景知识,鼓励学生根据自身英语水平阅读不同题材的英语文章并摘抄优美词句,不断积累词汇和词组,教师利用多媒体、网络等现代教学技术和教具给学生营造兴趣性与知识性并存的教学环境,以学生为中心、教师为主导,才利于激发学生的学习思维。
第三,提高大学英语教师翻译教学水平。合格的大学英语教师应当具备扎实的英语基本功、掌握先进的现代教学方法和技巧,熟悉翻译教学相关的理论知识和发展动态,大量阅读学科相关的读物,同时还具备一定的翻译水平和具有相关的翻译经验。大学生要面对的不只是四、六级考试,而是走向社会、满足社会对人才的需求。经验丰富的教师和“现身说法”能够给学生带来更为生动的课堂氛围。
4.结束语
翻译是一个复杂的过程,教师的责任不仅仅是传授知识,学生要掌握解决问题的方法和途径。目前在许多高校仍未针对非英语专业学生专门开设翻译课程。此外,由于学生英语水平参差不齐,更难以使用统一教材。
因此,在大学英语教学环节中,学生应以四级考试技巧和思路为实践,学会解决问题的方法和途径,举一反三,真正摆脱“为考试而学”,而是为求知而学习。同时,教师应重视翻译教学,加强自身学科文化知识,提高教学水平,研究与实践相结合,为社会培养优秀的综合型人才。
参考文献:冯庆华,2001.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社。
刘宓庆,1999.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司。
| 【设为主页】【收藏论文】【保存论文】【打印论文】【回到顶部】【关闭此页】 |
| 最新论文 |
|
商务英语毕业论文网:为您提供英语毕业论 基于市场需求的商务英语专业课程建设研究 英语教学论文 英语写作教学中同伴互评能力的培养 高职高专学生英语学习的不足与对策 大学英语教学毕业论文:大学英语教学中的 议任务型教学法在精读课中的应用 从四级考试翻译看翻译教学 独立学院大学英语写作教学探索 网络环境中英语听说教学模式探索 |
| 热门论文 |
|
法律英语论文 试论大学英语课堂教学方法的改革 论旅游资料汉英翻译 法律翻译论文 任务型写作教学在课堂中应用探究 试探英语专业学生自我效能感的培养 人民银行招聘考试 英语笔试 谈谈英语日常交际中出现的误区 浅论新课标下高中英语“学困生”的成因及 试析高中英语学法指导与训练 |
|