《野性的呼唤》中的自然主义倾向 |
|
|
| 更新时间 2008-5-7 12:51:43 点击数: |
|
|
Naturalism in The Call of the Wild
Abstract
Naturalism, an aesthetic movement in late 19thand early 20thcentury, was inspired by adaptation of the principles and methods of natural science, especially Darwinian view of nature, to literature and art. Jack London was regarded as one of the greatest naturalist novelists, and he expressed his philosophy of naturalism in The Call of the Wild. The characterization of Buck reflects Darwin’s theory of “the big fish eat up the small, the fittest survive.” In fact, all his writings demonstrate his deep love and unique understanding of the wildness. This thesis attempts to explore the trend of naturalism in The Call of the Wild by analyzing its theme and writing skills, and find out the cause that lead to this naturalist tendency: the influence of naturalism on London and the hardship of his life.
Key Words : Naturalism; the survival of the fittest; Jake London;
The Call of the Wild
摘 要
自然主义是19世纪末20世纪初美学上的1次运动,这次运动是由自然科学原则和方式的采用而激起的,尤其是达尔文对文学和艺术的自然观。杰克伦敦被认为是最伟大的自然主义小说家之1,他将他的自然主义哲学观体现在《野性的呼唤》中,而巴克的形象创作反映了达尔文的理论“大鱼吃小鱼,适者生存。”事实上他所有的作品都证明了他对荒野的深深的爱和独特的理解。本文将从主题和写作技巧两方面来分析杰克伦敦作品《野性的呼唤》中自然主义倾向,同时找寻出导致杰克伦敦自然主义倾向的因素:杰克伦敦所处时代的自然主义思潮的影响;杰克伦敦自身的苦难经历。
关键词:自然主义、适者生存、杰克•伦敦、野性的呼唤
..............
收费英语毕业论文【包括:毕业论文、开题报告、任务书、中期检查表】
| 【设为主页】【收藏论文】【保存论文】【打印论文】【回到顶部】【关闭此页】 |
| 最新论文 |
|
跨文化视野中的异化/优化的翻译 英语歧义现象及其语用翻译策略微探 文化语境中的文化缺省及翻译处理方式 关于英语翻译的论文 大学英语翻译中常见“中式英语”分析及对 论翻译中语用理论的应用 英语翻译论文 英汉经济语篇事件结构隐喻研究 关于美国俚语的文化内涵与翻译技巧的发表 以泰特勒三原则评《葛底斯堡演说》三中译 |
| 热门论文 |
|
广告英语及其翻译初探 浅析英汉颜色词的比较与翻译 英语翻译论文:A Text Linguistic App 《野性的呼唤》中的自然主义倾向 中美俚语翻译对比研究 翻译的标准与实践思考 最新英语翻译论文参考题目 中西饮食文化差异 浅探英语俚语翻译中的功能对等 试谈英汉思维差异对翻译的影响 |
|